Moving Abroad
Această pagină a fost tradusă automat.

Am tradus acest ghid din engleză folosind traducerea automată. Unele detalii pot fi neplăcute. Dacă observaţi o eroare, vă rugăm să ne ajutaţi să o rezolvăm.

Cum funcționează Germania ghidul pentru noii imigranți cu privire la normele germane

Germania este mai regională, formală și respectă regulile decât se așteaptă majoritatea celor care vin noi. Divizia Nord-Sud este reală, divizia Est-Ovest este încă semnificativă la 35 de ani de la reunificarea, iar Berlinul este propriul său lucru.

Ultima actualizare:

Ghid independent nu oficial, nu consiliere juridică

Simple Moving Abroad este un ghid independent scris pentru cei care au venit în străinătate. Nu suntem afiliati la niciun guvern, și nimic aici nu este consiliere juridică, fiscală, imigrațională, financiară sau medicală. Recomandările și termenele sunt ghiduri generale bazate pe informații disponibile public; regulile se schimbă și situația dumneavoastră poate fi diferită. Verificați-vă cu autoritatea oficială relevantă înainte de a lua decizii.

Punctitudinea este reală şi se aşteaptă

În Germania, "pünktlich" nu este un stereotip este o presupunere de lucru. Întâlnirile de afaceri încep la minut. O invitație de cină la 19:00 înseamnă sosirea la 18:5519:00, nu la 19:15.

Dacă întârzi cu 10 minute, trimiteţi un mesaj. Dacă nu faceţi acest lucru nu este doar inconvenient se consideră lipsit de respect. Raţionamentul este practic: programele sunt strânse, termenele de zi sunt ferme, iar U-Bahn va pleca fără dumneavoastră.

Directă este prietenie.

În Germania, "nu" înseamnă "nu", "da" înseamnă "da", critica este directă, lauda este restrictivă. Pentru oamenii din culturi în care politenţa împiedică dezacordul, acest lucru poate părea grosolan.

Un coleg german care vă spune că prezentația dvs. are o problemă vă ajută.

Un german "Ich melde mich" ("Voi reveni la tine") este o promisiune reală, nu o ştersură politicos. Dacă un coleg spune-o, așteptați-vă la un urmărire. Dacă o spuneți, urmăriti-o.

Se pare că în cazul în care se face o schimbare de adresă,

În limba germană se distinge între adresa formală "Sie" și informala "du" și alegerea este încărcată social. Default pentru "Sie" cu oricine mai în vârstă decât tine, oricine într-un rol de servicii clienților, oricine nu cunoaște personal, în scris, și în orice context de afaceri sau juridic. Utilizați "du" cu prietenii, familia, copiii și colegii de la companiile care au făcut schimbul.

Multe startup-uri, companii de tehnologie și birouri moderne folosesc "du" prin default ("Duzen"); industriile tradiționale (bancare, drept, producție, guvern) încă folosesc "Sie" prin default. Schimbarea de la Sie la du este uneori oferită formal ("Wir können uns gerne duzen") și aproape întotdeauna unidirecțională de la senior la junior sau mai mare la mai tânăr.

Regulile nu sunt sugestii, iar jaywalking-ul este dovada.

Germanii trec pe stradă când Ampelmännchen spune că pot, chiar și pe o stradă goală la 3am. Jaywalking Bei Rot über die Ampel gehen câștigă priviri dezaprobate de la alți germani (în special când sunt prezenți copii), și o amendă de 510 € dacă poliția vă vede. Raționamentul este comunitar-pedagogic: copiii mici învață regula observând adulții să o urmeze.

Aceeași logică se aplică la scară: a face coadă la un număr de număr, a clasifica deșeurile în Tonne-ul drept (Wertstoff galben, hârtie albastră, organic brun, rezidual negru), a plăti pentru parcare la Parkscheinautomat, a amortiza farurile de mașină între 22:00 și 06:00 în zonele rezidențiale.

Orarele de linişte (Ruhezeiten) sunt legale

În timpul Ruhezeiten nu se poate rula un aspirator, să se foreze, să se tăiească iarba sau să se cânte muzică tare într-o clădire rezidențială. Hausordnung (reglementări de locuință) atașate la contractul de închiriere vor preciza orele specifice.

Duminică este tratată ca o zi aproape sfântă de liniște în majoritatea Germaniei combinată cu închiderea magazinelor duminică, aceasta este momentul în care multe cartiere germane sunt la cel mai liniștit.

Banii sunt normale, hârtia este peste tot.

În ciuda reputației tehnice și industriale a Germaniei, țara nu este lider în domeniul plăților digitale. Banii sunt utilizate pe scară largă în bănci, cafenele, chioscurile și chiar în unele birouri medicale. Bundesbank raportează că aproximativ 50% din tranzacțiile la punctele de vânzare sunt încă în numerar.

Birocraţia este de asemenea grea de hârtie. Birourile fiscale acceptă formularuri tipărite postate prin poştă; proprietarii cer semnături originale şi copii timbre; multe scrisori oficiale ajung prin poştă şi necesită un răspuns scris.

Copiii, pedeapsa corporală şi normele familiare

Germania a interzis toate pedepsele corporale pentru copii în 2000 (Bundesministerium der Justiz, § 1631 BGB).

Jugendamt acționează rapid: un profesor care observă o vânătăicărește un raport, Jugendamt îl vizitează în câteva zile, iar conversația este despre strategii de creștere care nu implică pedepse fizice.

Pentru familiile care provin din culturi în care disciplina fizică este normală, linia practică este ascuţită: orice pedeapsă fizică a unui copil în Germania este ilegală şi va provoca implicarea oficială dacă este respectată.

Rezervat la început, loial odată aprins

Mulți nouași descriu germani ca fiind inițial îndepărtati: discuțiile mici pe transportul public sunt rare, vecinii pot tăcea în hol, iar "Cum vă simțiți?" este tratat ca o întrebare reală care merită un răspuns real (sau nici un răspuns deloc).

Odată ce se formează o prietenie (adesea prin muncă, copii, sport sau un hobby comun), căldura merge adânc și loialitatea este pe termen lung. Curba prieteniei în Germania este mai lentă de început și mai lentă de încheiere decât în culturile cu un contact mai rapid.

Cumpărarea când şi cât

  • Restoranul rotundează până la cel mai apropiat 5 € sau adaugă 510%, după care este mai mult.
  • Cafés/baruri înconjoară 0,501,00 € pe băutură la bord; înconjoară până la următorul euro la serviciul de masă.
  • Taxele rotunde până la următorul euro sau 10%, oricare ar fi mai mult.
  • Hoteluri 12 € pe pungă pentru porteri; 12 € pe noapte pentru curățare, dacă doriți.
  • Coafuri 510% dacă ţi-a plăcut tăietura.
  • Cafete, mâncăruri, livrări niciodată de așteptat; înconjurarea este apreciată, dar este opțională.

Sărbători, sărbători şi calendar

În Germania, sărbătorile publice variază în funcție de stat. Bavaria are mai multe (15) decât Berlinul (10) datorită zilelor de sărbătoare catolice. Sărbătorile federale (Neujahr, Karfreitag, Ostermontag, Tag der Arbeit, Christi Himmelfahrt, Pfingstmontag, Tag der Deutschen Einheit, 1. & 2.

Ritualurile majore: Carneval / Fasching la Cologne, Düsseldorf și Mainz (pico în februarie); Frühlingsfest și Wiesn / Oktoberfest la München (SeptembrieOct); piețele de Crăciun (Weihnachtsmärkte) în aproape toate orașele din timpul Adventului; Silvester (în seara Anului Nou) cu artificii de foc privați răspândite; și festivaluri regionale care variază enorm între Schleswig-Holstein și Bavaria.

Mai multe citiri

Alte ghiduri pentru această ţară

Întrebări frecvente

Este încă relevant divizia Est-Vest?

Da, în multe feluri. Salariile rămân cu aproximativ 15% mai mici în fostul Orient; modele de votare politică diferă; atitudinile culturale (în fața statului, a imigrației, a familiei) se aglomerează diferit. Berlinul se află în fostul Orient, dar este un străin al său. Pentru viața de zi cu zi ca un nou venit, diferențele sunt contextul de fundal și nu problemele zilnice.

Sunt nemţii cu adevărat lipsiti de umor?

Nu Humorul german este uscat, situațional și adesea întunecat, în tradiția lor, Loriot, Helge Schneider și Tatort.

Trebuie să învăţ limba germană ca să locuiesc aici?

În Berlin și în unele părți ale Münchenului, Hamburgului și Frankfurt, puteți supraviețui cu limba engleză în domeniul tehnologiei și finanțelor. Pentru tot ce este necesar birocrație, doctori, școli, vecini, prietenie mai profundă germană.

De ce sunt toţi aşa direct?

Cursul direct este considerat ca fiind un mod de a economisi timpul tuturor și a evita neînțelegerile pe care le creează frazele mai blânde.